MadCap Lingo is a translation management solution designed to assist technical writers, documentation specialists and professional translators in the translation and localization process. Improve translation efficiency with a streamlined workflow using built-in Translation Memory technology (TMX support), detailed reporting capabilities, and advanced translation features such as alignment, termbases and more.
Learn what new features and enhancements have been added to version 5.0
Import content directly from Adobe® FrameMaker®, including .fm, .mif and .book files, as well as export. Plus support for XLIFF (XML Localization Interchange File Format), used as a standard means of exchanging localizable data and related information in a lossless format.
Allow managers, clients and other content experts to review your content in easy to share formats. Support includes loose HTM/HTML files, Master Pages and Snippets.
Get a quick start on your projects with an all-new Getting Started Wizard.
In addition to users being able to see all files that require translation, you can now see the folder structure of other projects, including Flare and Mimic.
A new pagination layout in the Translation Memory editor improves performance, particularly when dealing with thousands of records. Users can also add or delete auto-suggestions in the editor for enhanced customization.
Get statistical reports for word count, translated content, content requiring translation and more for individual files or selected groups of files, in addition to an entire project.
Whether you are a technical writer sending documentation for translation, or a linguist managing the translation, MadCap Lingo provides all your translation needs in one integrated environment — including editing, reviewing, terminology and project management.
The Project Packager feature allows all content requiring translation to be packaged into a single Zip file for easy distribution, ensuring all document components such as topics are included in the workflow. Send entire projects or sections of your project in chunks to speed up the translation process.
Run statistical reports showing detailed information for each project or file to determine what has and has not been translated, how many words and segments translated, and what remaining content still requires translation.
Take advantage of previously translated content and get suggestions while working in the editor.
MadCap Lingo was built using the latest industry standards in translation and localization. The major benefits of MadCap Lingo include:
Lingo is fully Unicode capable, making it possible to handle the entire world's Unicode language characters. Lingo not only supports Western European languages, but also double-byte Asian languages, Eastern European languages, and more.
You can use dictionaries in various languages to assist you when translating content. MadCap provides many dictionaries with English terms translated to another language.
Download Language Dictionaries
Termbases ensure consistency across the terminology in your project. Create, manage, and reuse multilingual terminology from a single storage area and reduce the time and effort required to translate new documents.
Translators can create an alignment project and manually align files and segments as needed. MadCap Align provides two benefits:
Import PowerPoint files directly into MadCap Lingo.
MadCap Lingo no longer creates a new project when simple changes or updates are made to the source; instead, it simply updates the current project only with the changes. These changed files are then flagged in MadCap Lingo for resending to translation.
"...we're seeing growing demand for translation projects using MadCap Lingo and Flare. The quality, consistency and efficiency we're seeing with the seamless workflow enabled by these products represent the future of translation and localization."| Argo Translation
"Now our translator can focus on localization and not recreating the document. The efficiencies we've gained have been as dramatic as moving from a typewriter to using Microsoft® Word™."| G-PRO Technologies Berhad
"True to its promise, Lingo enabled translation while preserving all of our document structure and formatting, and my translator reported back that this is going to make her job much simpler."| Gemcom Software