MadCap Lingo Features

Your Fully Integrated Translation Memory and Authoring Solution

MadCap Lingo™ has been designed and developed with a wide range of features, aimed to help authors and translators collaborate efficiently by streamlining the translation process. MadCap Lingo’s native XML design, full Translation Memory support, and Project Packager features come together to eliminate two common issues for technical writing translation: long project cycles and the risk of losing project content and integrity. The side-by-side Translation Editor window panels allow both parties to review content and ensure your translated content is accurate and visually intact from one language version to another. Last but not least, MadCap Lingo is fully integrated for easy import of existing content from MadCap Flare, Blaze and X-Edit projects as well as media from MadCap Mimic and Capture.

MadCap Lingo has been enhanced in all areas to provide maximum translation re-use, reduce project cycles and costs, and vastly improve your time to market.

XML Support

  • Pure XML content creation
  • All project files XML-based

Translation Memory

  • Differences highlighted when new version uploaded
  • Built-in translation memory system (Lingo Server)
  • Connect with third-party translation memory systems
  • Find-and-Replace and Find-in-File search
  • Full TMX (Translation Memory eXchange) support
  • Translation alignment
  • Database editor

Translation Editors (side-by-side)

  • Topics
  • TOCs
  • Index keywords
  • Concept keywords
  • Glossaries
  • Variables
  • DITA files
  • Microsoft@reg; Word™ documents
  • HTML and XML files
  • And much more!

Multi-Language Support

  • Fully Unicode enabled
  • Double-byte support
  • Extended language support (Eastern Euro pean languages)

Project Packager

  • Streamline and manage all your required translation files regardless of the TM tool you use
  • Ensure translator receives all the necessary files required for translation in a single ZIP file
  • Easily incorporate and merge translated content into your Lingo project
  • Run statistical reports showing detailed infor mation for each project and file to determine what has/has not been translated; how many words/segments translated and/or still need to be translated etc.

Ensure Project Integrity

  • No need to transfer/ship files out of a project
  • Keeps all files in context
  • No risk of losing files or content

TermBase Editor for Enhanced Translation Experience

  • Integrated concept-oriented terminology database
  • Create, manage and reuse terminology from a single storage area
  • Improve the reliability of translations with MadCap Lingo automatically suggesting previously used terms during translation
  • Leverage previously translated terms with import and export of TBX-Basic (Term Base eXchange) files

Integration

  • Natively open source documentation created in either MadCap Flare, Blaze and X-Edit
  • Direct import, translation and export of:
    • Microsoft® Word™
    • DITA (see below)
    • XML , HTML, RTF, TXT, etc.
  • Seamless translation of multi-media elements with MadCap Mimic and Capture integration
  • Translate text using integrated Google service

Ease of Use

  • View and translate content in either Visual or Grid mode
  • File list window (no need to guess about which files require translation)
  • Visual document structure display
  • View and edit multiple docs simultaneously
  • Customizable user interface
  • Increase localization speed with keyboard shortcuts
  • Zoom control in Visual Mode
  • Generate statistics reports for your projects, allowing you to estimate the amount of work left to do

DITA Support

  • Direct import, translation and export of DITA content
  • No need for additional open toolkits or Java runtime
  • No need for development resources to create custom transforms or other custom programming
  • Focus on translation and authoring - no need to focus on syntax details of XML
  • For a full review of MadCap's DITA solution across all products visit: DITA Solution
MadCap Lingo V3 Key Feature Guide >
“Now our translator can focus on localization and not recreating the document. The efficiencies we've gained have been as dramatic as moving from a typewriter to using Microsoft® Word™.”
- Daniel Ng
G-PRO Technologies Berhad
 
“True to its promise, Lingo enabled translation while preserving all of our document structure and formatting, and my translator reported back that this is going to make her job much simpler.”
- Rowdy Bristol
Gemcom Software
 
 
Maintenance Plans
Promotion
MadCap Roadshow
 
 
 
 
Copyright © 2005-2010 MadCap Software, Inc. Use of this website signifies your agreement to the Terms of Use