Streamlined Translation Process
One key to the success of the localizations has been the development of tool-agnostic translation process.
“MadTranslations helped us to design a tool-independent methodology and process, showing us where things are realistic and how they can be more practical,” Rasky explained. “It’s helpful that the MadTranslations team has been willing to work with any software we’ve chosen.”
Mitchell authors content in MadCap Flare and then packages it in translation bundles for MadTranslations using the fully integrated MadCap Lingo translation tool. Once MadTranslations receives the bundles, the localization professionals there run the content through up to three different translation systems to leverage the best automation available.
“We’re able to take content, pull it straight into MadCap Lingo from a Flare project, and then turn it over to MadTranslations,” Rasky notes. “We now have a process that works like a pit crew, which is critical because our software development and supporting documentation is a vehicle that does not stop moving.”
Stellar Service and Support
Beyond technology and process, service and support have also played a central role in Mitchell’s success working with MadTranslations.
“Without the level of service that we received from MadTranslations, from initial baby steps to scaling the solution, we wouldn’t have succeeded. We needed that level of collaboration and cooperation. It was essential,” says Rasky.
Working with source files–some of which were created more than a decade ago–the support and knowledge provided by MadTranslations was critical to solving any technical problems arising from the older software.
“The MadTranslations team has been dedicated to our success on each and every translation and localization project,” Rasky notes. “In 20 years in the tech communications industry, I’ve never seen better support.”
Truesdell adds, “MadTranslations support is fantastic. We always get this feeling like we’re the only customer.”
Scaling into the Future
Looking ahead, Mitchell anticipates that the localizations in 2015 will significantly expand its multilingual Help file deployments for the US, Europe, and Canada “We’re scaling fast,” Rasky observes. “We’re excited to see how we can continue expanding and growing with MadTranslations by our side.”