Context is Key: Making the Case for Translating Documentation Before UI
Mike McDermott

Posted by Mike McDermott

February 15, 2018

When it comes to the translation process, what comes first - translating the UI or translating the documentation? For many organizations, it is common to translate the user interface strings prior to documentation. Because UI strings are typically available well before the documentation, they are usually sent off for translation before documentation. Oftentimes, text …

Translation Tip: What to Keep In Mind When Using Variables in Your Translation Workflow
Mike McDermott

Posted by Mike McDermott

March 28, 2017

In technical communication, variables are a common way to reuse terms or content (such as the name of your company's product or your company's phone number) throughout your documentation. They're especially good for text that might change frequently, such as version numbers and dates. For all of their obvious benefits, there are some common challenges when it comes to …

A Look at Publishing Multilingual Content in MadCap Flare 12
Mike McDermott

Posted by Mike McDermott

August 2, 20161 Comments

The ability to add language as a characteristic of a target, almost like setting a new font, is about as futuristic as Star Trek’s “Universal Translator”. Of course, MadCap Flare doesn’t translate your content on the fly -- that would be some very futuristic 23rd century technology. Luckily, there’s a way to publish a particular document “on demand” in the …

MadCap Lingo 10: True Multilingual Authoring and Translation is Here
Jennifer Morse

Posted by Jennifer Morse

June 7, 2016

The latest release from MadCap Software – MadCap Lingo 10 – comes with a rich set of features and enhancements to streamline the translation and localization process. Adding tight integration with this year’s groundbreaking release of MadCap Flare, true multilingual authoring and translation is finally here. New Integration with MadCap Flare 12: Designed to streamline …

5 Reasons to Translate Your Flare Project Instead of the Output Files
Carl Christensen

Posted by Carl Christensen

March 10, 20161 Comments

A common question we see from documentation teams and technical writers revolves around a very key fundamental issue: “Should I translate my MadCap Flare project, or can I translate my output files, such as a PDF or HTML5 website, instead?” While translating the output files may alleviate the worry of filtering out the variety of project files (such as snippets, …